在日常生活中,我们会碰到很多生僻字。有些字的读音还要根据地域的不同而有所不同。今天,说说一个普遍不太会读的字:杓。
读音一
一般人的第一反应是把“杓”读成sháo。从字形上看,“杓”很像“勺”,因为都是由“木”字旁和“少”字底组成的。所以,很多人会按照“勺”的读音去读“杓”。实际上,这样读是不对的。
按照现代规范的标准读音,单独的“杓”应该读为biāo,读音是二声。
读音二
除了上面讲的读音外,岭南一带,尤其是广州话中“杓”一字是有不同的读音的,读作biu1,读音是入声。
根据广东话的语音特点,特别是广州话受粤剧音乐的影响,某些字发音与普通话存在不同之处。比如,“香港”一词按照普通话应该读xiāng gǎng,但是广州话中读作hoeng1 gong2。同样,“杓”这个字在广州话中发音与普通话不同。
两种读音的差异
从字形上看,“杓”确实很像勺子,“勺”一般认为是sháo。为什么“杓”又读作biāo呢?
我们可以从“杓”字的出处找到答案。“杓”字最早出现在《说文》中,“杓”字的解释是:盛物之器也。
此解释告诉我们,“杓”一词指的是一种盛放或舀取东西的器具,其实“杓”就是另一种盛东西的器具——“勺”的一种。
所以,“杓”虽然看起来像“勺”,但却不是完全一样的东西。所以,“杓”和“勺”应该有不同的读音。
而且,尽管广州话中“杓”有特殊的读音,但是普遍性更强的标准读音是biāo。
总结
大部分汉语普通话地区“杓”的正常读音是二声的biāo,读作sháo是不正确的。
不过,如果你和广东或香港人交流,就要注意了,他们的“杓”读作biu1,读音是入声。